No exact translation found for حسابات التكاليف

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic حسابات التكاليف

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Eine bei der MONUC durchgeführte Prüfung der Kostenerstattung für Friedenssicherungstruppen an truppenstellende Länder deckte Irrtümer im System der täglichen Meldung der Truppenstärke auf.
    وحددت عملية لمراجعة حسابات تسديدات إعادة التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أخطاء في نظام الإبلاغ عن القوام اليومي للقوات.
  • unter Hinweis auf Abschnitt D Ziffer 1 ihrer Resolution 52/214 vom 22. Dezember 1997 und unter Berücksichtigung dessen, dass die Generalversammlung zu der Frage eines Kostenrechnungssystems keinen Beschluss gefasst hat,
    وإذ تشير إلى الفقرة 1 من الفرع دال في قرارها 52/214 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، وإذ تأخذ في الاعتبار أن الجمعية العامة لم تتخذ أي قرار بشأن مسألة نظام حساب التكاليف،
  • Der Beitrag der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten als steuernde Dienststelle muss bei den Effizienzgewinnen des Sekretariats und beim Ressourcenbedarf des Entwicklungskonto-Programms erfasst werden, um die Ermittlung der Vollkosten zu gewährleisten; Die einzelnen Projekthaushalte sollten die Programmunterstützungskosten enthalten, die jede Verwaltungseinheit beiträgt, und Effizienzgewinne berücksichtigen; Um eine angemessene Projektausführung sicherzustellen, sollte vor der Genehmigung von Projektvorschlägen ermittelt werden, über welche Ausführungskapazitäten die durchführenden Stellen tatsächlich verfügen.
    • ثمة حاجة إلى إدراج مساهمة الإدارة ككيان إداري في تحقيق زيادات في الكفاءة بالأمانة العامة وفي احتياجات موارد برنامج حساب التنمية، لتقدير التكاليف كاملة؛
  • Die Dienste, die das AIAD für die operativen Fonds und Programme erbringt, vor allem Disziplinaruntersuchungen und Rechnungsprüfungen, erfordern die Einrichtung eines Erstattungsmechanismus für die dem AIAD entstandenen Kosten.
    وقد استلزمت الخدمات التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الصناديق التشغيلية والبرامج، وبخاصة عمليات التحقيق ومراجعة الحسابات، إنشاء آلية لتسديد التكاليف لتغطية التكاليف التي يتكبدها المكتب.
  • Der Controller der Vereinten Nationen hat die Einrichtung eines Kontos genehmigt, auf das die Kostenrückerstattungen durch die Fonds und Programme eingezahlt werden können.
    وقد وافق المراقب المالي للأمم المتحدة على إنشاء حساب تُحفظ فيه التكاليف المسددة من الصناديق والبرامج.
  • ermächtigt den Generalsekretär, die aus einer Inanspruchnahme der Kreditlinie entstehenden Belastungen jährlich unter denjenigen Mitgliedstaaten zu veranlagen, die ihre veranlagten Beiträge für den Sanierungsgesamtplan innerhalb des in Ziffer 16 festgelegten Zeitraums von einhundertzwanzig Tagen nicht vollständig entrichtet haben, basierend auf einer monatlichen Berechnung unter Berücksichtigung der in einem jeweiligen Monat insgesamt anfallenden Belastungen und des jeweiligen Anteils des betreffenden Mitgliedstaats am durchschnittlichen Gesamtbetrag der für den jeweiligen Monat noch ausstehenden veranlagten Beiträge für den Sanierungsgesamtplan;
    تأذن للأمين العام بأن يقسم سنويا التكاليف الناشئة عن السحب على خطاب الاعتماد فيما بين الدول الأعضاء التي لم تسدد اشتراكاتها المقررة في المخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل، خلال فترة المائة وعشرين يوما المحددة في الفقرة 16 أعلاه، استنادا إلى حسابات شهرية تتم باستخدام التكاليف الإجمالية المتكبدة خلال كل شهر والحصة التناسبية لكل دولة عضو معنية من متوسط الاشتراكات المقررة الإجمالية المتبقية للمخطط العام لتجديد مباني المقر خلال ذلك الشهر؛
  • So hat das AIAD kürzlich mit den Sekretariaten des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen und des Übereinkommens der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre und/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern, insbesondere in Afrika, eine Vereinbarung ausgehandelt, nach der sich die beiden Einrichtungen die Kosten für die Stelle eines örtlichen Rechnungsprüfers der Rangstufe P-4 mit Dienstort Bonn (Deutschland) teilen.
    وعلى سبيل المثال، تفاوض المكتب مؤخرا مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد أو التصحر وبخاصة في أفريقيا، حول اتفاق تتقاسم بمقتضاه المنظمتان تكاليف مراجع حسابات مقيم برتبة فـ 4 يقيم في بون في ألمانيا.
  • nach Behandlung der Übersichtsberichte des Generalsekretärs über die Finanzierung der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, des Jahresberichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Friedenssicherungseinsätze und der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung seiner diesbezüglichen Anmerkungen, des Berichts der Gemeinsamen Inspektionsgruppe über die Evaluierung des ergebnisorientierten Haushaltsverfahrens bei den Friedenssicherungseinsätzen und der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung seiner diesbezüglichen Anmerkungen, des Berichts des Generalsekretärs über die Verbesserung der internen Kontrollen des Managements, der Rechnungslegung und der Berichterstattung betreffend die Vermögenswerte aller Feldmissionen der Vereinten Nationen, des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die von der Arbeitsgruppe Disziplinaruntersuchungen durchgeführte Untersuchung von Vorwürfen des Betrugs und der Korruption am Flughafen von Pristina und der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung seiner diesbezüglichen Anmerkungen, des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Prüfung der auf die Gemeinkosten des Amtssitzes angewandten Standardkosten, des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die globale Überprüfung der Disziplin bei den von der Sekretariats-Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze geleiteten Feldmissionen, des Berichts des Generalsekretärs über Verfahren für den Kauf und die Nutzung von Fahrzeugen und anderem Gerät durch die Feldmis-sionen der Vereinten Nationen, des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die horizontale Prüfung des Treibstoffmanagements bei Friedenssicherungsmissionen, des Berichts des Generalsekretärs über besondere Maßnahmen zum Schutz vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch, des umfassenden Berichts des Generalsekretärs über sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch, einschließlich der Politikentwicklung und -umsetzung und einer umfassenden Begründung der vorgeschlagenen Kapazität für Fragen im Zusammenhang mit dem Personalverhalten, und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses, des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über seine Untersuchung von Vorwürfen sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs in der Region Ituri (Bunia) bei der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo sowie des Berichts des Generalsekretärs über Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses,
    وقد نظرت في تقارير الأمين العام عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ ‏السلام ‏وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة والتقرير السنوي لمكتب ‏خدمات الرقابة الداخلية عن‏ عمليات حفظ السلام ومذكرة الأمين العام التي يحيل بها تعليقاته على التقرير وتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تقييم الميزنة على أساس النتائج في عمليات حفظ السلام ومذكرة الأمين العام التي يحيل بها تعليقاته على التقرير وتقرير الأمين العام عن تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل ‏المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا ومذكرة الأمين العام التي يحيل بها تعليقاته على التقرير وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حساباتالتكاليف القياسية المطبقة على النفقات العامة في المقر وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الشامل ‏للانضباط في البعثات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وتقرير الأمين العام عن الإجراءات المتعلقة بشراء بعثات الأمم المتحدة الميدانية المركبات ‏والمعدات الأخرى واستخدامها وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الأفقية لحسابات ‏إدارة الوقود في بعثات حفظ السلام وتقرير الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين وتقرير الأمين العام الشامل عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين، بما في ذلك وضع السياسات وتنفيذها والتبرير الكامل للقدرة المقترحة فيما يتعلق بقضايا سلوك الموظفين وتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجراه بشأن ‏ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين في منطقة إيتوري (بونيا) في بعثة ‏منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتقرير الأمين العام عن نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة،
  • beschließt, die sich aus der Kostenneukalkulation und der Einrichtung eines zusätzlichen Prozessteams ergebenden Mehrausgaben in Höhe von 13.727.500 Dollar brutto (12.785.200 Dollar netto) aus den am 31. Dezember 2001 im Sonderkonto für den Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien verfügbaren nicht ausgeschöpften Haushaltsmitteln zu finanzieren;
    تقرر كذلك سحب المبالغ الزائدة الناتجة عن إعادة حساب التكاليف وإنشاء فريق محاكمــة إضـــــافي، والبــالـــــغ إجماليهــــا 500 727 13 دولار (صافيهـــا 200 785 12 دولار)، من الرصيد غير المرتبط به المتاح في الحساب الخاص للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
  • Finanzielle Existenzfähigkeit des Ausbildungs- und Forschungsinstituts
    تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة حساب تكاليف الآثار المترتبة على التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛